Lad Frankenstein vige pladsen for Matilda
Den udkom med 139 års forsinkelse i 1959. Og nu, med 204 års forsinkelse, er den endelig ude i en dansk oversættelse. Til stort held og – jeg spår – stor glæde for de danske læsere. Det drejer sig om Matilda, skrevet af Mary Shelley i 1819/1820, to år efter hun blev færdig med verdenskendte- og berygtede Frankenstein.
Shelley var kun 22 år, da hun påbegyndte Matilda, men hun nåede aldrig selv at se sin roman udgivet. Efter at have sendt den til sin far, den kendte forfatter og filosof William Godwin, så hun aldrig de færdigskrevne sider igen. Godwin holdt romanen – indholdet var »modbydeligt« – bag lås og slå, indtil en redaktør altså fandt den frem igen efter mange, mange år.
Man kan egentlig ikke fortænke Godwin i hans beslutning. For Matilda er voldsom. Den er afgrundsdyb trist og fuld af lidelse allerede fra første side. Og særligt romanens incestuøse tema må have stødt pappa-Shelley på manchetterne.
Fortalt i et bedaget sprog med masser af schwung og knald på følelserne, der ganske enkelt er en fryd at læse i en tilmed mundret og ovenud glimrende oversættelse, fortæller romanens unge fortæller, Matilda, sin livshistorie